みよし展

7/2[火]―15[月・祝]

niigata eya exhibition 673

 みよしは、洲之内徹の現代画廊で発表していた素晴らしい画家で、洲之内の死後、私は彼女と知り合い、1991年にウィーンの彼女の住まいに10日間泊めていただき、たくさんの話を聞いた。それらの言葉の数々は、その後の私の人生の血肉となって、生きている。
 鉛筆画と水彩画を彼女は残して逝ったが、彼女の生前、現代画廊ほかの場を通じ、彼女のもとを一旦離れた絵の一部を、今回新潟で展示できることになった。みよしの絵の魅力は、美しさと厳しさにある。それは洲之内徹のエッセイがそうであるように、困難な時代の、生きにくい人生を、根本で妥協せずに歩き抜いたこととつながっている。苦しくてならないとき、真に美しいものが、生きる糧になることを彼女と彼女の絵から私は教えられたのだった。(企画者:大倉宏)

MIYOSHI was a wonderful painter who had exhibited at Toru Sunouchi’s Gendai Gallery. After Sunouchi’s death, I became acquainted with her and stayed at her residence in Vienna for 10 days in 1991, where I heard her many stories. Many ofthose words have lived on in the flesh and blood of my life since then.
She passed away leaving behind pencil and watercolor paintings, and I am pleased to be able to exhibit some of the paintings she left behind in Niigata through the Gendai
Gallery and other venues during her lifetime. The charm of Miyoshi’s paintings lies in their beauty and severity. As Toru Sunouchi’s essay reveals, this is connected to the fact that Miyoshi walked through difficult times and a difficult life without compromising her fundamentals. She and her paintings taught me that in times of pain, what is truly beautiful becomes the sustenance of life. (Exhibition Planner: Hiroshi Okura)

みよし
1931年東京生まれ。1969年頃よりオーストリアのウィーンで暮らし、MIYOSHI名で初めはコラージュを制作。73年ウィーンのギャラリー・タオで初個展。74年アドリア海東岸を旅行しオリーブの木を素描したのをきっかけに鉛筆画を描きはじめる。ウィーンで『芸術新潮』を愛読していたことから洲之内徹に鉛筆画を見せるために78年に一時帰国。洲之内に高く評価され勇気を得て79年ウィーンのヴォルフルム画廊で鉛筆画の個展を開催し大きい反響を得た。その後水彩画の制作を始めエーゲ海を旅し海のシリーズを多数描いた。洲之内の現代画廊では86、87年に個展を開催。87年の洲之内没後、日本ではフォルム画廊などで発表。2001年ウィーンで没。

MIYOSHI
Born in Tokyo in 1931, Miyoshi lived in Vienna, Austria from around 1969, and initially produced collages under the name MIYOSHI. In 1973, she held first solo exhibition at Gallery Tao in Vienna. In 1974, began pencil drawings after traveling along the east coast of the Adriatic Sea and making drawings of olive trees. In 1978 she temporarily returned to Japan to show her pencil drawings to Toru Sunouchi, since she had read Geijutsu Shincho in Vienna and was a great admirer of his work. Her pencil drawings were highly praised by Sunouchi, who encouraged her to hold a solo exhibition of her pencil drawings at the Wolfrum Gallery in Vienna in 1979. It was a great success. After that, she began working in watercolor and traveled to the Aegean Sea, where she painted many series of sea paintings. She had solo exhibitions at Sunouchi’s Gendai Gallery in 1986 and 1987, and after Sunouchi’s death in 1987, she exhibited in Japan at Form Gallery (Tokyo) etc. She died in Vienna in 2001.

PHOTO(上):「ギリシャの海」 1982年 水彩、紙

みよし
PHOTO:「海」1986年水彩、紙

みよし展
PHOTO: 作品「光と影2」1986年 鉛筆/紙


関連イベント

ギャラリートーク 「みよしさんのこと」

7/5[金] 18:30
大倉宏(本展企画者)/参加費:500円/申込不要

ギャラリー&ミュージアムマップ 2024.5/20~6/25

展覧会を見に行こう!
2008年創刊、毎月無料配布の展覧会情報紙です。

新潟島とその周辺のギャラリー&ミュージアムマップ
Gallery & Museum Schedule 2024.04-05

2024年5月20日(月)- 6月25日(火)

ギャラリー&ミュージアムマップ 2024年5月-6月号

チラシのダウンロード(PDF)

ギャラリー&ミュージアムマップ 2024年5月-6月号


チラシのダウンロード(PDF)

本紙 配布場所のご案内

中央区 aigallery、ニカイギャラリー、STACK-BOARDアートギャラリー万代島ギャラリー長美堂、メディアシップ、hickory03travelers蔵織コンチェルト・西堀ゆきわ、にいがた銀花医学町ビル、医学町画廊、 新潟美術学園、あらきギャラリー、羊画廊、新潟絵屋、万代島美術館敦井美術館新潟市美術館砂丘館NSG美術館ゆいぽーと、篠田桃紅作品館、北方文化博物館新潟分館あさひまち展示館旧齋藤家別邸旧小澤家住宅みなとぴあ知足美術館、新潟駅観光案内所、なり、五徳屋十兵衛、クロスパル、シネ・ウインド、三宮商店、ナガイ画材、器、SWAN、パルム、涼蔵、竹野、ノ縞屋、新潟県民会館、新潟デザイン専門学校、市民活動支援センター、ホテル日航新潟、りゅーとぴあ、NHK文化センター、峰村醸造直売店、今代司酒造、新潟大学駅南キャンパスときめいと、絵画教室ウニアトリエ、新潟県立生涯学習推進センター、栄楽亭、エフスタイル、i media専門学校、アートホテル新潟、北書店

北区 楓画廊てんゆう花、nico、ビュー福島潟、ARTギャラリーHAFU
東区 She is、巻菱湖時代記念館、フォトスタジオHOX
南区 SHIRONE PRESSO
江南区 小さな美術館季、エムスタジオ、北方文化博物館
秋葉区 やまぼうし三方舎新潟市新津美術館
西区 雪梁舎美術館ギャラリー潟道
西蒲区 浜つばきギャラリー野衣、いわむろや

新発田市 清水園
胎内市 胎内市美術館
村上市 Toi陶房(瀬波温泉)
柏崎市 游文舎gallery tanne(谷根)グルグルハウス高柳
長岡市 たびのそら屋県立近代美術館、長岡造形大、栃尾美術館
見附市 ギャラリーみつけ
燕市 燕市産業史料館gallery SAI、ツバメコーヒー
三条市 D+5 ART、三条ものづくり学校
栃尾市 栃尾美術館
弥彦村 弥彦の丘美術館

田中秀美 展 ~妖精(花)たちのささやき~

5/16[木]― 29[水]

作家在廊日:5/16、18、25、26、29(予定)
niigata eya exhibition 670

 作品展のたびに力をつけている画家田中秀美。打ち合わせに伺った折、自宅裏の堤防の桜並木が目に留まった。きっと見事な桜が咲くのだろう。歴史ある静かな町長岡市与板の自然に恵まれ、植物を好きなように育てられる環境に日々感謝しながら描き続けているという。彼女が育てた花々が鉢植えされ、今年も季節ごとに「私を描いてちょうだい」と声を掛けてくることだろう。花に向き合う姿勢は丁寧で優しい。自然や植物に接する姿は作家自身の生き方だと思う。太神楽椿、イエローポンポンネット(チューリップ)、クリスマスローズなど約20点を展示する。〈企画者:横木裕子〉

Hidemi Tanaka Exhibition- Whispers of Fairies (Flowers)

Hidemi Tanaka is a painter who has been improving with each exhibition of her works. When I visited her for a meeting, a row of cherry trees along the embankment behind her house caught my eye. I am sure that the cherry trees would bloom magnificent. Blessed with nature in the quiet, historic town of Yoita, Nagaoka City, she continues to paint while being grateful for the environment that allows her to grow plants as she pleases. And these flowers would be asking her, “Please paint me,” again this year, season after season. Her attitude toward flowers is polite and gentle. The way she treats nature and plants is a way of life for the artist. About 20 pieces will be exhibited, including Daikagura camellia, Yellow Pomponette (tulips), and Christmas roses. (Exhibition Planner: Yuko Yokoki)

田中秀美(たなか ひでみ)
長岡市生まれ。2000年頃から自己流に描きはじめる。新潟絵屋では2005年と07年に銅版画の個展を開催。その他、ギャラリー沙蔵、たびのそら屋(長岡市)、今井美術館(見附市)、ギャラリーやまぼうし、二代目アートサロン環(新潟市)などで個展。長岡市美術協会会員。市展入賞 4 回、芸展入賞。 植物を丹念に観察することにより、心の中に滲み出てくる何か、を表現できる楽しさを大切に創作を続ける。長岡市与板在住。ブログ「つるつるにんじんの豆絵画館」ameblo.jp/douganebuibui9

Hidemi Tanaka
Born in Nagaoka City, Tanaka began painting on her own around 2000. She held solo exhibitions of copperplate prints at Niigata Eya in 2005 and 2007. She has also held solo exhibitions at Gallery Sakura, Tabinosoraya (Nagaoka City), Imai Museum of Art (Mitsuke City), Gallery Yamaboshi, and Nidaime Art Salon Kan (Niigata City), and others. Member of Nagaoka City Art Association. She has won prizes at the Nagaoka City Art Exhibition (Shiten) four times and at the Nagaoka Prefectual Art Exhibition (Geiten). She continues to paint and cherishes the pleasure of being able to express something that seeps out of her mind through careful observation of plants. Lives in Yoita, Nagaoka City. Blog “Tsuru Tsuru Ninjin no Mame Kaigakan” ameblo.jp/douganebuibui9

PHOTO(上): 作品「太神楽椿」2023年 岩絵具・水干絵具・アクリル/紙 28.0×40.0㎝

イエローポンポンネット
PHOTO: 作品「イエローポンポンネット」2021年 水干絵具/紙 38.0×26.2cm

田中秀美
PHOTO: 作品「ウィンターキャロル」2023年 26×38.2cm


▶ 2005年「田中秀美 銅版画展」
▶ 2007年「田中秀美 銅版画展」

About Niigata Eya

Niigata Eya Gallery
Niigata Eya is an art gallery independently operated by a group of individuals working in different genres, and was certified as a “non-profit organization (NPO)” in 2005. The Gallery is a place for artists to present their work and for viewers to encounter their expressions. The gallery’s management is dependent on the sale of art works, but in order to maintain diversity, it also relies on membership fee income as another foundation, allowing for greater flexibility in the planning of exhibitions.

What is Exhibition?
The main activities of Niigata Eya are exhibitions held in the gallery room of a renovated Taisho period(1912−1926)traditional Japanese style house. The art show is a place to introduce artworks and artists that the individual “viewer” considers “good” to a wide audience, and the exhibition planner is responsible for all aspects of the event. The offering conceived from the appreciation and evaluation of an individual, is a stage that creates a place for presentation and appreciation of artwork at a distance from the influence of “information” bias originating in the metropolitan area. The art expressions are proposed and discussed at the monthly committee meetings, and Niigata Eya provides full support for the realization of the exhibitions.
From the gallery to the outside community
We are conducting “eto” (“with paintings” in Japanese), a project to promote the creation of spaces with pictures, in the hope that daily life will become more lively by gracing your home or work space with pictures. We also publish a monthly exhibit guide, “Niigata Island and Surrounding Galleries & Museums Map,” to help visitors enjoy art work at galleries and museums.


▶︎Reference
SUPERMARKET – Stockholm Independent Art Fair 2022

Presentation about Niigata Eya Gallery by Azumi Okabe


Photo:Zeynep Okyay

 “Art Shots,” which introduced each activity, was presented in a “pecha-kucha” style, in which 10 images were presented in less than one minute each. No questions were raised on this day, perhaps because the presentation ended with a brief overview of each activity. In particular, Niigata Eya is a gallery run by “viewers” rather than an artist-run gallery, and I explained that the historical background of the introduction of the term “art” was a translation of the word “Bijutsu.” However, I also thought that they might not have known what questions to ask because of the very different backgrounds. (Niigata Eya’s presentation is following)


1 Niigata Eya Gallery’s building
Niigata Eya Gallery is not an artist-run gallery, it is a viewer-oriented gallery.
Niigata city is located in the northeastern part of Honshu Island, Japan, lying along with the Sea of Japan.As you see, the gallery’s building is a traditional Japanese style house, but the interior had been renovated in the western style. We restored the interior back to its original design. Our intent was to have a place to exhibit paintings and various other genres of art expressions, as well as, to offer them for sale, in this traditional Japanese style setting.
“Eya” means a shop that sells paintings in old Japanese language. Niigata Eya Gallery was established in 2000 by 9 members.


2 Niigata Eya’s members and Hisako Horikawa(Niigata-based dancer)
The members consist of a carpenter, a furniture craftsman, a Haiku poet, a graphic designer, a photographer, an art critic, and others in various fields; every single member takes charge of managing the activities, not as an artist, but as an individual viewer.
At monthly meetings, we introduce artists respectively, that we think are good, and curate exhibitions.
We have held more than 600 exhibitions with over 300 artists over 22 years.
The standard of curation is to present the art works that a Niigata Eya member appreciated and desired to feature as an individual viewer.


3 An Oil painting in the Meiji(1868-1912)Era_ “Urashima_zu” by Hosui Yamamoto(1895)
Art or plastic art in the Japanese language is “Bijutsu.” “Bi” means “beauty,” and “Jutsu” means “way”, ”method,” or “meaning.” Japan’s Meiji Era ran from 1868 to 1912, and “Bijutsu” was created by translation in its early years.
This new word, “Bijutsu,” produced the new social system, such as in art schools, museums and exhibitions.
This change occurred first in Tokyo, the capital city of Japan; thus, Tokyo is considered the source of everything new as it is the mega introduction place of Western culture.


4 A Painting in the Taisyo (1912-26)Era_”Nude Beauty” by Tetsugoro Yorozu(1912)
Soon after the word “Bijutsu” was coined, the drastically changing era, the 20th century started, and revolutionary art works showed up one after another; they appeared in Tokyo rapidly. Especially Van Gogh was introduced to art-lover youths by a literature group named the “Sirakaba group;” this dramatically spread the concept that Bijutsu to not only mean the creation of beauty but also it is about self-expression.
This thought had a huge impact on art expression in Japanese people and it extended the range of “beauty;” but also it confused viewers who look for “beauty” in art pieces.
As a result, it was believed that “only art specialists could appreciate and understand the art.” This mind- set prevailed among ordinary people.


5 Tokyo scenery
Then, people aiming toward art expression went to Tokyo, created in Tokyo, and exhibited in Tokyo.
In the late Maiji era, the exhibitions started to be presented by the national government, which was mimicking the Salon in France.
Private competitions also began, and these became a hierarchical system.
Climbing up the pyramid of hierarchy became equivalent to gaining social prestige.
In this era, the people left behind the most were the viewers who appreciate the arts but lived in other areas than Tokyo.
They judged art expressions under the mind-set of following what others said. Appreciating art meant going to the museum to see so-called famous artists’ works. This practice became the norm.


6 Interior of an old temple
Before the word, “Bijutsu”, paintings, sculptures and crafts existed close to Japanese people’s daily lives.
For instance, there might have been a rich person’s house, that had a place called “Tokonoma,” where art pieces were displayed and viewed.
Painted Fusuma and painted Shoji functioned as partitioning walls defining rooms and spaces within a building.
However, westernizing house styles removed Tokonoma, and got rid of paintings from doors. Paintings that were once intimately entwined with daily lives became special entities, cut-off from our lives, and were only being appreciated through the cognitive bias of the hierarchy system on unusual occasions at an exhibition venue.


7 Exhibition scenery in Niigata Eya _ Antje E. Gummels’s exhibition 
Despite Japanese people starting to live in the western style rooms having many walls, Japanese didn’t hang any paintings on those walls.
Niigata Eya Gallery was born in Niigata city, which is one of the cities in this situation.
We turned Niigata Eya’s space that had been renovated in the western style back to the original interior.
This way of creating the space had meaning.


8 “Chieko”by Sinzow hung on Tokonoma in Sakyukan,another exhibition space curated by Niigata Eya
During the last 20 years the trending idea was that artists, including those who recognized themselves as contemporary artists, must move to Tokyo has changed; instead, they held exhibitions in other regions of Japan to increasing extents.
We believe art expression is an action that is created in the inner-depth of an individual’s mind, that is deeper than one’s need for approval; and its meaning is appreciated most clearly only when people view them with their own eyes as an individual.


9 Hiroshi Kurita’s exhibition in Sakyukan
Through 22 years of activities, Niigata Eya has met many of those artists.
No need to say, there were lots of Niigata-based artists among them. Last autumn, due to the entry ban, we couldn’t bring those artists’ works here; but thanks to Masoud, Studio44’s amazing support, although these were copies, we were able to exhibit the Niigata-based artists’; Hiroshi Kurita, Sinzow and Momo Hasuike’s paintings at Niigata Eya’s booth in the SUPERMARKET ART FAIR 2021.


10 Momo Hasuike’s exhibition in Niigata Eya
The goal of Niigata Eya Gallery was to transform an exhibition space which had been previously monopolized by the artists group in the hierarchy system into the place where artist meets viewer individually. This was an adventure to meet the “creator” through thoroughly ensuring the individuality of “appreciation.” In Japan’s history, a gallery was born and grew up as a part of hierarchy. Niigata Eya was a movement to redefine the meaning of a gallery, focusing on the individual’s point of view.
We also publish a gallery map monthly to deliver information about exhibitions held in various galleries in Niigata city. In Japan, actually our information tool is still very much paper-oriented, not digital.
Apart from selling paintings to the local homeowners, to recreate intimate relationships between contemporary art expression and daily lives, we run a program named “eto,” which means “with paintings” in Japanese. We bring paintings to offices and hospitals for display and replace them regularly.Unfortunately, we haven’t established a concrete system that produced proper profit for the artists and us, but this activity is one of the ways to realize Niigata Eya’s purpose.

We gratitude to IASPIS and Scandinavian Japan Sasakawa Foundation for giving us the opportunity to meet many good people in Stockholm.

English translation was polished by Ron Takata


SUPERMARKET 2024
▶ SUPERMARKET 2022 Report(日本語版)(English edition)
▶ SUPERMARKET 2021(Japanese)
▶ SUPERMARKET 2020(Japanese)

ギャラリー&ミュージアムマップ 2024.4/20~5/25

展覧会を見に行こう!
2008年創刊、毎月無料配布の展覧会情報紙です。

新潟島とその周辺のギャラリー&ミュージアムマップ
Gallery & Museum Schedule 2024.04-05

2024年4月20日(土)- 5月25日(土)

ギャラリー&ミュージアムマップ 2024年4月-5月号

チラシのダウンロード(PDF)

ギャラリー&ミュージアムマップ 2024年4月-5月号


チラシのダウンロード(PDF)

本紙 配布場所のご案内

中央区 aigallery、ニカイギャラリー、STACK-BOARDアートギャラリー万代島ギャラリー長美堂、メディアシップ、hickory03travelers蔵織コンチェルト・西堀ゆきわ、にいがた銀花医学町ビル、医学町画廊、 新潟美術学園、あらきギャラリー、羊画廊、新潟絵屋、万代島美術館敦井美術館新潟市美術館砂丘館NSG美術館ゆいぽーと、篠田桃紅作品館、北方文化博物館新潟分館あさひまち展示館旧齋藤家別邸旧小澤家住宅みなとぴあ知足美術館、新潟駅観光案内所、なり、五徳屋十兵衛、クロスパル、シネ・ウインド、三宮商店、ナガイ画材、器、SWAN、パルム、涼蔵、竹野、ノ縞屋、新潟県民会館、新潟デザイン専門学校、市民活動支援センター、ホテル日航新潟、りゅーとぴあ、NHK文化センター、峰村醸造直売店、今代司酒造、新潟大学駅南キャンパスときめいと、絵画教室ウニアトリエ、新潟県立生涯学習推進センター、栄楽亭、エフスタイル、i media専門学校、アートホテル新潟、北書店

北区 楓画廊てんゆう花、nico、ビュー福島潟、ARTギャラリーHAFU
東区 She is、巻菱湖時代記念館、フォトスタジオHOX
南区 SHIRONE PRESSO
江南区 小さな美術館季、エムスタジオ、北方文化博物館
秋葉区 やまぼうし三方舎新潟市新津美術館
西区 雪梁舎美術館ギャラリー潟道
西蒲区 浜つばきギャラリー野衣、いわむろや

新発田市 清水園
胎内市 胎内市美術館
村上市 Toi陶房(瀬波温泉)
柏崎市 游文舎gallery tanne(谷根)グルグルハウス高柳
長岡市 たびのそら屋県立近代美術館、長岡造形大、栃尾美術館
見附市 ギャラリーみつけ
燕市 燕市産業史料館gallery SAI、ツバメコーヒー
三条市 D+5 ART、三条ものづくり学校
栃尾市 栃尾美術館
弥彦村 弥彦の丘美術館

横山蒼鳳の書

4/17[水]― 5/6[月祝]
砂丘館同時期開催!

niigata eya exhibition 669

 横山蒼鳳さんとは20年以上前に、新聞連載を一緒にしたり、いくつかの古い、あるいは計画中の建物の保存やデザインをめぐって、立場こそ違え協同してあれこれ主張しあった間柄だった。 新潟絵屋では蒼鳳さんが企画者となって展覧会を開催したこともあった。その蒼鳳さんの個展を没後12年目に私が企画することになったのも不思議な縁だと感じる。その経緯は砂丘館の案内に書いたが、つけ加えると、蒼鳳さんの書は鑑賞対象としての作品というより、個が個に語りかける「ことば」という印象が強かったということがある。展覧会は談話室や議場とは違うと思ってきた私の方が、きっと少し変わったのだろう。なつかしい蒼鳳さんの声とことばが、鳥のさえずりのように飛び交う公園のような部屋で、会期中に命日を迎える蒼鳳さんを偲びたい。(企画者:大倉宏)

The Calligraphy of Soho Yokoyama

More than 20 years ago, I worked with Mr. Soho Yokoyama on a series of newspaper articles, and we collaborated with each other in advocating for the preservation of several old buildings and on designs of planned buildings, albeit from different perspectives. Mr. Soho had once curated an exhibition at Niigata Eya. It is a curious coincidence that I am planning Mr. Soho’s solo exhibition 12 years after his death. I wrote about the background of the exhibition in the flyer for his other show, which is being held simultaneously at Sakyukan. I would like to add that I had a strong impression that Mr. Soho’s calligraphy was “words” spoken by an individual to another individual, rather than static work of art. I had believed that exhibitions are different from common rooms or council chambers, so probably I have changed. In this park-like room where nostalgic voices and words flit about like chirping birds, I would like to remember Mr. Soho, whose death anniversary falls during the exhibition period. (Exhibition Planner: Hiroshi Okura)

PHOTO:「桃栗三年」墨/紙30.0×50.0㎝

横山蒼鳳(よこやま そうほう)
本名 横山 廣
1934年新潟県下田村(現三条市)生まれ。三条高校卒業。高校時代は江川蒼竹に師事し、青年期は會津八一の薫陶を受け、後年桑原翠邦に益を受ける。63年書壇院展内閣総理大臣賞受賞。 81年~専業書家。朝日新聞新潟版土曜コラム「書一輪」を10年、新潟日報連載「越佐の埋み火」13回執筆。著書に『書一輪』『医者の知事・君健男』『自由が宝生む 書の自由学校から』『篆刻僧 乙川大愚』『出杭人生』『私の書いた言葉たち』等。やすづか自由学園、新潟朝鮮初中級学校、書の自由学園講師を務める。2012年4月29日永眠。

Soho Yokoyama
Real name: Hiroshi Yokoyama
Born in Shimoda Village (currently Sanjo City), Niigata Prefecture in 1934. Graduated from Sanjo High School.Worked at Niigata Prefectural Sanjo Tuberculosis Hospital and at Niigata Cancer Center in Niigata Hospital for 25 years.Established Niigata Medical Co-op (Kido Hospital) and became its executive director.Executive Director of Ashinuma-kai Social Welfare Corporation, founded Ashinuma-So, a special care home.He had consistently practiced calligraphy and became a full-time calligrapher in 1981.Studied under Sochiku Egawa in high school.In his youth, he was trained by Yaishi Aizu, and in later years, he received the benefit of Suiho Kuwahara’s guidance.In 1963, he received the Prime Minister’s (Hayato Ikeda) Prize at the Shodan-in Exhibition.Wrote the Saturday column “Sho Ichirin” in the Niigata edition of the Asahi Shimbun newspaper for ten years.Wrote “Essa no Uzumibi” for Niigata Nippo newspaper 13 times.Author of “Sho Ichirin”, “Takeo Kimi, Governor of Doctors”, “Jiyu ga Takara Umu Syono Jiyu Gakko kara”, “Tenkoku So Daigu Otogawa”, “Shukkou Jinsei”, “Watashi no Kaita Kotoba tachi” and other works.He was a curatorial advisor to the Aizu Yaichi Memorial Foundation, a director of the Shodan-in Foundation, and a guest member of the Shosokai.Lecturer at Yasuzuka Jiyu Gakuen, Niigata Korean Elementary School, and Sho no Jiyu Gakuen.
He passed away on April 29, 2012.

横山蒼鳳の書
PHOTO:「生れながらにしてひとはひとだが ひとのたからはひとなることもたしかなり」制作年不詳 墨/紙 61.5×31.6cm


同時開催

横山蒼鳳さんの書いたことば

4/10[水]― 5/6[月祝]
会場:砂丘館(新潟市中央区西大畑町5218-1)
〈観覧無料〉
開館時間:9:00 ― 21:00
休館日:4/15.22.30

横山蒼鳳さんの書いたことば

ギャラリートーク「父と語る」

4/21[日]14:00―15:30
横山 純(横山蒼鳳三女)・聞き手:大倉 宏
参加費500円/定員40名/申込受付3/20~
砂丘館へtel、fax、メールにてお申込ください。
砂丘館:新潟市中央区西大畑町5218-1
tel&fax.025-222-2676
申込専用メール: yoyaku@bz04.plala.or.jp

yokoyamasoho
yokoyamasoho
yokoyamasoho
砂丘館・横山蒼鳳展フライヤーpdf


Shop Information

会期中は、新潟絵屋と砂丘館、どちらの会場でも横山蒼鳳さんのエッセイ集、作品集、葉書をお取り扱いいたしております。

横山蒼鳳 ポストカード集

収録
「沈む太陽にあしたのことをたのみたい」
「しみわたり」
「まちがいなんてあるんだ」
「寒風に肌さらして立つはざ木」
「畑にのこされた小いも」



5枚セット 1,000円〈税込〉
封筒入 印刷:博進堂

eyashop


横山蒼鳳さんの書いたことば

横山蒼鳳 書籍

『じぶんのことばで書をかくひとたち ―横山蒼鳳と大道書院展20回のあゆみ』
(1995/大道出版)2,500円〈税込〉

『続 書一輪』
(1996/教育書)1,800円〈税込〉

『続続 書一輪』
(1998/教育書)1,800円〈税込〉

『よこやま蒼鳳の書 I ―エッセーも。』
(2000/大道出版)1,200円〈税込〉

遺墨集『私の書いた言葉たち』
(2013/横山あやめ)8,000円〈税込〉

eyashop


 横山蒼鳳の書を見ていると書は声だなぁと思う。同じ言葉でも、言い方や口調や、声によって、印象のみならず意味まで変わることがある。 書の魅力を筆線の勢いや巧みさなどで説明することもあるが、それは言い方や口調の説明に似ている。一方声というものはなかなか説明ができない。そういう説明の難しい魅力が蒼鳳の一見分かりやすい言葉(書)にはある。 ときに強い口調で、大上段に語ることもある言葉が、そんな声の魔法で決してとげとげしくならない。共感する者には深い奥行きを感じさせ、反発する人にもおやっと耳を傾けさせる。書は、書の声はなんとも面白い。(企画者:大倉 宏)

横山蒼鳳の書
PHOTO:「生命無限」制作年不詳 墨/紙 33.5×44.6cm 新潟絵屋出品作品