橘三紀展

10/18[水]― 29[日]

niigata eya exhibition 660

 8年ぶりの個展。
ということはその間、仕事場を訪ねなかったことになるけれど、そんな歳月はなかったようにそこには同じ時間と、空気が流れていた。その空気が生き生きしているのは、橘がいつも新しく絵に向き合っているその「今」が、部屋に流れ、躍動しているせいだろう。30号の新作の青が、これまでの鮮やかさに加え、複雑な奥行きと陰影を奏で始めていた。ひとりの女ではなく、もう一人や、子どもや、卓上の光景なども画中に呼び込み、画家の視線もゆるやかな広がりと深みを加えてきたようだ。絵の魅力を、見る高揚を、80歳を越えた画家の新作展で伝えたい。(企画者:大倉宏)

橘 三紀(たちばな みき)
1941年両津市生まれ。69年大橋広治先生の知遇を得、師事。72年光風会展に入選、76年光風会会員に挙げられる。99年光風会退会、現在に至る。個展、グループ展多数。

PHOTO(上):「夏休み」2023年 油彩/キャンバス 30号

Miki Tachibana’s Exhibition
This is Tachibana’s first solo exhibition at Niigata Eya in eight years. This means that I didn’t visit Tachibana’s studio during that time; but I felt that the time and atmosphere had never changed and flowed in the room, as if no time had passed. What made me feel that way was because the air was lively, and I felt the “contemporariness” of his attitude towards art was always fresh, and its spirit flowed from the paintings and reverberated throughout the room. The blue in the new work (920 x 727 mm) shows a complex interplay of depth and shading, in addition to the vividness present in previous works. The artist seems to have added a gradual breadth and depth to the painting; it reveals not only one woman, but also another one, a child, and a tabletop scene. I would like to convey my delight and exuberance in appreciating the paintings in this exhibition of new works by the artist, who is now over 80 years old. (Exhibition Curator: Hiroshi Okura)

Miki Tachibana
Born in Ryotsu City in 1941, Tachibana studied under the tutelage of Hiroji Ohashi since 1969. He was selected for the Kofukai exhibition in 1972, and was elected a member of the Kofukai in 1976. Resigned from Koufukai in 1999 and has been painting alone ever since. He has had many solo and group exhibitions.

橘三紀
PHOTO:「二人」2023年 油彩/キャンバス 15号

橘三紀
PHOTO:「女」2023年 油彩/キャンバス 6号

橘三紀

PHOTO:「海峡を渡る鳥」2023年 油彩/キャンバス 30号


▶ 2003年 香る風 橘三紀展
▶ 2013年 橘三紀展
▶ 2015年 橘三紀展

マソード・シャサヴァリー展「街路のささやき」

10/2[月]― 16[月]

10/2[月]20:00までオープン!
10/8[日]18:00― ギャラリートーク

niigata eya exhibition 659

 マソード・シャサヴァリーは光速で生きている。動いている。その彼の目からは町の建物も、壁に描かれた絵も、行き交い佇む人も、道や窓も、差す光も鳥の影もほぼ同じように、静止している。不思議なことにそれはたった一つの瞬きの中でだけ世界を見る、写真の目と同じだ。上海もバルセロナも、新潟も、リスボンも、そこで起こっている、流れている、異なることごとや時間もまた、流れ星であるマソードの瞬きという現象である写真の掌上では一つに見える。そのような写真を私たちのゆるやかな時間へと解凍するのも自由。あるいは私たちを通過した隕石のかけらとして、自分の瞬きの襞にしまうのも自由だと、光速の人はささやいていく。(文:大倉 宏 企画者:大倉 宏・岡部安曇

Masoud Shahsavari lives at the speed of light. He is moving. Through his eyes, the buildings of the city, the pictures on the walls, the people passing by, the streets and windows, the light streaming in, and the shadows of birds are almost equally motionless. Strangely enough, it is just like the camera’s perspective, which sees the world only in a single blink of an eye.Shanghai, Barcelona, Niigata, Lisbon, and the different things and times that are happening and flowing there also appear to be “one” in the frame of the photograph, which encapsulates the phenomenon of the flash of a shooting star, Masoud.We are free to thaw such a frozen image and to savor it in our own slow-motion time frame. Or we are free to put them in the folds of our own blink of an eye image, like fragments of the meteorite that passed us by. The man of light speed whispers. (Exhibition Planner and text: Hiroshi Okura・Exhibition Planner: Azumi Okabe)

Masoud Shahsavari(マソード・シャサヴァリー)
1965年イラン生まれ。1983年からスウェーデン在住。ストックホルムのアーティスト・ラン・ギャラリー Studio44、アートスペースSlipvillan のメンバー。Swedish Curator Association会員。多分野で創作し、現在は主に写真作品に注力している。
www.thatday.gallery

Born in Iran 1965. Lived in Sweden since 1983. Member of the Artist-Run gallery Studio44 and the art space Slipvillan, both located in Stockholm. Also a member of the Swedish Curator Association. He is a multidisciplinary artist, focused mainly on photography currently.
www.thatday.gallery

PHOTO(上):「European」2019年 写真

Masoud Shahsavari
PHOTO:「European」2019年 写真

Masoud Shahsavari
PHOTO:右:「Letter from China」2019年 写真


関連イベント

ギャラリートーク

10/8[日]18:00―
Masoud Shahsavari/聞き手:大倉宏・岡部安曇(通訳)/無料。お気軽にご参加ください。


関連記事

▶ ストックホルム在住作家訪問及びSUPERMARKET – Stockholm Independent Art Fair 2022 視察レポート

マドハット・カケイ展

9/16[土]―29[金]

niigata eya exhibition 658

ギャラリートーク動画公開中
作家在廊日:9/16.17.18
砂丘館同時期開催中!10/4関連イベント開催予定

 10年ぶりにマドハット・カケイの絵を新潟で紹介する。それも2会場で。カケイもスウェーデンから来日し新潟に来る。
 新潟絵屋での展示に先だち砂丘館で行うトークのためのやりとりで、彼の母国語がクルド語の一方言ソラニだと知った。ソラニを日本語に通訳できる人自体が日本に少ないことも。彼のFacebookにはそのソラニが話されているであろう故郷イラク北部地方の写真、動画がよくアップされる。見る毎に風土と風景の圧倒的な違いを感じるが、そこに生まれ、今も強い思いを寄せる画家が30年以上前、千葉に来て、湿った空気の中で生んだ不思議な化合物のような魅力的な絵の数々を、絵巻のように広げて眺めたい。(企画者:大倉宏)

 For the first time in 10 years, Madhat Kakei’s paintings will be displayed in Niigata at two venues. Kakei also came to Japan from Sweden and will be staying in Niigata.
 In an exchange for a talk to be held at Sakyukan prior to the exhibition at Niigata Eya, I learned that his native language is Sorani, one of the Kurdish languages. I also found that there are few people in Japan who can interpret Sorani into Japanese. On his Facebook page he often uploads photos and videos of his hometown in the northern region of Iraq, where Sorani is spoken. Every time I see them, I feel the overwhelming difference between the climate and landscape into which this artist was born and for which he still has strong feelings, and the Chiba he came to more than 30 years ago to create paintings.
 I would like to unfurl and view those images he painted in Chiba like an emaki (picture scroll); they reveal a series of fascinating paintings like a mysterious compound created in the humid air. (Exhibition Planner: Hiroshi Okura)

PHOTO(上): 題不詳 制作年不明 ミクストメディア/紙 78.0㎝ × 53.0cm(参考図版)

マドハット・カケイ
PHOTO: 題不詳 制作年不明 木版画 42.0×50.0cm(参考図版)

Madhat Kakei(マドハット・カケイ)
1954年イラク・キルクーク生まれ。バグダッドとマドリードのサン・フェルナンドス美術学校に学ぶ。イラン・イラク戦争の最中、軍から山岳地帯に逃れ、のちスウェーデンに滞在し、同国市民権を獲得。86年の初来日後、千葉とストックホルムとパリのアトリエで制作。アラビアンネームの「モハメッド・M・アリ」名で発表していたが(洲之内徹『さらば気まぐれ美術館』にはモハメッド・M・アリで登場)、現在はクルド人の宗教であるゾロアスター教の信仰者に多いカケイの名に変えている。2002、07、13年新潟絵屋で個展。https://www.madhatkakei.se/

Born in Kirkuk, Iraq in 1954. Studied at the Royal Academy of Fine Arts of San Fernando in Madrid, and Baghdad. During the Iran-Iraq war, he fled from the military to the mountains and later stayed in Sweden, where he acquired citizenship. After first coming to Japan in 1986, he has been working in ateliers in Chiba, Stockholm, and Paris. He had exhibited under the Arabian name “Mohammed M. Ali” (he appears in Toru Sunouchi’s “Saraba Kimagure Bijutsukan” under the name Mohammed M. Ali), but has changed his name to Kakei, which is common among believers in the Kurdish religion of Zoroastrianism. He held solo exhibition at Niigata Eya in 2002, 2007 and 2013.
https://www.madhatkakei.se/

madhat kakei


▶ 2002年 マドハット・カケイ展
▶ 2007年 マドハット・カケイ展
▶ 2013年 マドハット・カケイ展


砂丘館 同時期開催

madhat

砂丘館 同時期開催
マドハット・カケイ展

9/5[火]〜10/9[月祝]9:00〜21:00
月曜、9/19・26休館/観覧無料
主催:砂丘館・協力:ギャラリー睦

堀川久子 マドハット・カケイ展で踊る

10/4[水]19:00〜
料金:1,000円/定員先着15人/申込不要・直接会場へ
会場・主催:砂丘館
マドハット・カケイの大作を展示した砂丘館の蔵の一階で、堀川久子が踊ります。
カケイが1980年代に制作した絵画群に囲まれた空間からどのような踊りが生まれるのか。スリリングな時間が始まります。

堀川久子(ほりかわひさこ)
1955年新潟市生まれ。美学校・小杉武久音楽教場で即興を志す。舞踊家・田中泯の主宰した身体気象研究所、農場、舞塾などでの20年の活動の後、1998年に新潟市に帰郷。新潟市を拠点に欧州へ行き来しながら踊ってきた。場所に生まれる踊り、人、物との間に生まれる踊り、外界の要素を身体に取り込みながら、そこに生まれてくるものを眺めていく。野外の様々な場所でも踊ってきた。知的障がいを持つ人々とのワークショップを続け、集落に生きる昔ながらの芸能を訪ね歩いている。
 
砂丘館チラシダウンロード

ギャラリートーク動画公開

マドハット・カケイ/通訳:藤原祥(画家・友人)/聞き手:大倉宏
収録 2023.9.9 砂丘館にて
動画 約1時間45分
配信 ツムジグラフィカ

木戸廷一と田部直枝の残した絵

Paintings left by Teichi Kido and Naoe Tabe

9/2[土]―14[木]

niigata eya exhibition 657

 木戸廷一さんは田部直枝さんの長女のお連れ合いで、眼光も言葉も鋭い方だった。義父の田部さんが60代後半に始めた画廊たべの理解者でもあった。好みは独自で、画廊たべの常連の画家たちの中では孔版画家の本間吉郎を高く評価していた。その木戸さんが遺された絵に、田部さんが所蔵されていた絵の一部を添えて頒布のための展示をする。
 頒布は販売より見る人から見る人に絵が渡されていく感じを伝える言葉だ。田部さんは晩年の佐藤哲三の生活を支援するため頒布会を組織した。そうして散らばった絵を訪ね歩いた1980年代の経験が家(生活の場)と絵のことを私が考えるきっかけになったのだった。(企画者:大倉宏)

荒木石三、小野忠重、河内成幸、高良真木、佐藤清三郎、佐藤哲三、高橋信一、東本つね、西村満、藤本東一良、細野稔人、本間吉郎、渡辺隆次など

*一部参考作品の非売品もあります

PHOTO(上): 本間吉郎 「かがよう潮」 1982年 孔版画 27.7×38.0cm

 Teichi Kido was the companion of Naoe Tabe’s eldest daughter, and he was a man of keen eyesight and sharp words. He was also an understanding friend of Gallery Tabe, which his father-in-law, Tabe, had started in his late 60s. His tastes were unique, and among the painters who were regulars at Gallery Tabe, he held the stencil artist Kichiro Honma in high esteem. The exhibition will be held for distribution of Kido owned paintings, along with some of the pictures from Tabe’s collection.
 Hanpu is a word that conveys the feeling of a painting being passed from viewer to viewer rather than sold. Mr. Tabe organized the hanpukai to support the life of Tetsuzo Sato in his later years. My experience in the 1980s of visiting the scattered Sato’s paintings led me to think about home (a place for living) and painting. (Exhibition Planner: Hiroshi Okura)

Ishizo Araki, Tadashige Ono, Seiko Kawachi, Maki Kora, Seizaburo Sato, Tetsuzo Sato,Shinichi Takahashi, Tsune Tomoto, Mitsuru Nishimura, Toichiro Fujimoto, Toshihito Hosono, Kichiro Honma, Ryuji Watanabe, et al.

小野忠重 PHOTO: 小野忠重「とりの橋」1959年木版画 27.2×17.5cm

佐藤清三郎PHOTO:佐藤清三郎「川岸風景」制作年不明鉛筆/紙 22.8×28.0cm


▶ 2003年7月 絵のある茶の間「画廊たべ」を偲んで 田部直枝・追悼展

田部直枝(たべ なおえ)
1905年新潟市生まれ。銀行員時代の画家佐藤哲三、佐藤清三郎らとの深い交友が原点となり、退職後新発田の自宅一画を改装し、67歳で「画廊たべ」を開設(95年まで)。二人の佐藤のほか、山上嘉吉、東本つね、上野誠、高良真木、細野稔人、本間吉郎など多くの画家を年2~3回のペースの企画展で紹介。日本家屋のギャラリーは画廊主の人柄とともに、多くの人に親しまれた。2003年3月2日97歳で没。

Naoe Tabe
Born in Niigata City in 1905. His deep friendship with painters Tetsuzo Sato and Seizaburo Sato while working as a bank employee became the starting point of his career. After retiring, he renovated a corner in his house in Shibata City and opened “Gallery Tabe” at the age of 67 (1972 to 1995). In addition to the two Sato artists, he introduced many other painters such as Kakichi Yamagami, Tsune Tomoto, Makoto Ueno, Maki Kora,Toshihito Hosono, and Kichiro Honma in exhibitions held two or three times a year. The gallery, designed in a Japanese-style house, was loved by many people and so was the personality of the gallery owner. He died on March 2nd, 2003 at the age of 97.

関連書籍

聞き書き 画廊たべ「絵のある茶の間」ものがたり 


著者:里村洋子
1999年9月7日発行
編集・発行:聞き書き 画廊たべ「絵のある茶の間」物語刊行委員会

七里知子 個展 「光を掬う」

Tomoko Shichiri Solo Exhibition “Scooping Light”

8/18[金]― 31[木]

作家在廊日:8/18・19・30・31(予定)

〈作家と企画者の対談をyoutubeに公開しました〉

要申込

niigata eya exhibition 656

 光は闇を、闇は光をいつも含んでいる。かかえている。ずいぶん暗くなってきた、あるいは暮れてきた感じの七里知子の近作を見てそう感じる。19世紀末のヨーロッパの絵にあった蠱惑的な幻視感を思い出させる画面だ。光がおのれを掘り込み探りあてた瑞々しい闇が、光の濡れた手に掬われてあるようだ。詩的な19世紀末絵画に並走していたのが、散文的な印象派(光の絵)だったことを思い出す。明度を下げながら、七里の絵も、より深く詩を呼吸し始めている。(企画者:大倉宏)

 Light always contains darkness, and darkness always contains light. They embrace each other. I feel this way when I look at Tomoko Shichiri’s recent works, which seem to be getting darker or glowing darkly. The paintings remind me of the alluring illusionism of European paintings of the late 19th century. It is as if a fresh darkness, into which the light has dug into and explored, has been scooped up by the wet hand of the light. It recalls to me the prose-like impressionism (painting of light) that ran parallel to the poetic paintings of the late 19th century. While reducing the brightness, Shichiri’s paintings, too, are beginning to breathe poetry more deeply. (Exhibition Planner: Hiroshi Okura)

七里知子(しちり ともこ)
北海道生まれ。京都芸術大学大学院芸術表現専攻修士課程修了。近年の個展は、2014年「記憶の断片」(Gallery MIYASHITA/札幌)、「風景の行間」(新潟絵屋)、15年「たちのぼるけはい」(Gallery&Space SIO/大阪)、16年「儚い膜」(アートスペース虹/京都)、18年「Reverberation」、21年「杳杳」(新潟絵屋)など。恵文社一乗寺店、kit、ちせ(京都)、ブックギャラリーポポタム(東京)、マゼコゼ(長野)や北書店にて版画を発表。今回新作の版画(メゾチント)も数点出品する。
https://tomoko-shichiri.com

Tomoko Shichiri
Born in Hokkaido. Completed Graduate School at Kyoto University of Arts, Department of Art Expression. Recent solo exhibitions include “Fragments of Memory” (Gallery MIYASHITA, Sapporo) and “Between the lines of the landscape” (Niigata Eya) in 2014, “A presence rises” (Gallery & Space SIO, Osaka) in 2015, “Fleeting membrane” (Art Space Niji, Kyoto) in 2016, “Reverberation” (Niigata Eya) in 2018, and “you-you” (Niigata Eya) in 2021, and others. Her works have been exhibited at Keibunsha Ichijyojiten, kit, Chise (Kyoto), Book & Gallery POPOTAMU (Tokyo), library & Gallery MAZEKOZE (Nagano) and Kitashoten (Niigata). She will be exhibiting several new prints (mezzotint) at this time.
https://tomoko-shichiri.com

PHOTO(上): 「夜明けのカーテン」 2023年 油彩・顔料/綿布 25.8×36.5cm

七里知子PHOTO: 「光を掬う – 夜」 2023年 油彩・顔料/綿布 41×24.2cm

「山のおく︑遠い光」PHOTO: 「山のおく、遠い光」2023年 油彩・顔料/綿布・シナベニヤ53.0×65.2㎝

「光しずまる」PHOTO: 「光しずまる」2023年 油彩・顔料/綿布・シナベニヤ 65.2×53cm

「私の前に現れたのは何であったか」PHOTO:「私の前に現れたものは何であったか」2023年 油彩・顔料/綿布・シナベニヤ 59.3×42cm


〈作家と企画者の対談をyoutubeに公開しました〉

(約36分間/2023.8.18収録)
出演   七里知子・大倉宏
製作   新潟絵屋
公開期間 2023.9.3まで
動画配信 ツムジグラフィカ

視聴をご希望の方は、新潟絵屋までお申し込みください。
▶ info@niigata-eya.jp


▶ 2021年 七里知子作品展 杳杳(ようよう)巡回展 七里知子×TOLEDO
▶ 2018年 七里知子個展 -Reverberation-/同時開催メゾチント作品展@北書店画廊
▶ 2016年 七里知子展/ 会場の様子
▶ 2015年 七里知子 メゾチント作品展 Yukar@北書店画廊
▶ 2014年 七里知子展「風景の行間」会場の様子
▶ 2014年 メゾチント作品展@北書店画廊

井田英夫遺作展 4

8/3[木]― 16[水]

niigata eya exhibition 655

 井田英夫が亡くなって3年が過ぎた。春には440点の絵を収録した画集が刊行された。編集に関わり知ったのは、画集で紹介した数倍の絵を彼が残していたことだった。描き、描き、描いた人生だった。これからは、彼が描いたのと同じくらいの時間をかけ、息長く紹介する展示を続けて井田を知らなかった人たちも、彼の絵に出会ってもらえる場にしていきたい。
 今回は一部を除き画集未収録の絵を紹介する。できたばかりの画集と合わせて見てほしい。(企画者:大倉宏)
Three years have elapsed since Hideo Ida passed away. In the spring an art book containing 440 of his paintings was published. Involved in the editing process, I learned that he had left behind several times as many paintings as were featured in the book. It was a life of drawing, drawing, and drawing. From now on, I would like to take as much time as he spent painting, and continue the exhibition to introduce his paintings for a long time so that people who did not know Ida can also appreciate his paintings.
This time, with the exception of a few paintings, I will introduce paintings that are not included in the book. I hope you will take a look at them along with the newly completed book. (Exhibition Planner: Hiroshi Okura)

井田英夫(いだ ひでお)
1975年旧新津市生まれ。97年新潟デザイン専門学校卒業。99年モンセラート美術大学卒業(米国)。ミンゴーギャラリーで二人展。2002年より新潟絵屋、05年ギャラリーEMU-st(新潟)、 11年久留米市一番街多目的ギャラリー、12年三方舎書斎ギャラリー(新潟)、15年天仁庵(広島)で個展開催。 15年8月~20年4月広島県呉市音戸町に滞在。17年は新潟絵屋とギャラリーみつけ(新潟)で新作展、砂丘館で回顧展を開催。18年4月、新潟市の2会場で有志の企画による「井田英夫支援展」が開催される。19年新潟絵屋で個展開催。20年4月27日逝去。23年4月『井田英夫画集』発行(井田英夫画集刊行委員会)。

Hideo Ida
Born in 1975 in the former Niitsu City, graduated from Niigata College of Art & Design in 1997, graduated from Montserrat College of Art (USA) in 1999. Ida had two-person exhibitions at Mingo Gallery. He has had solo exhibitions at Niigata Eya since 2002, Gallery EMU-st (Niigata) in 2005, Kurume Ichibangai Multipurpose Gallery (Kurume) in 2011, Sanpousha Shosai Gallery (Niigata) in 2012, and Tenjinan (Hiroshima) in 2015. From August 2015 to April 2020, he lived in Ondo-cho, Kure City, Hiroshima Prefecture. In 2017, he held exhibitions of new works at Niigata Eya and Gallery Mitsuke (Niigata), and a retrospective at Sakyukan. In April 2018, the “Hideo Ida Support Exhibition” was organized by volunteers at two venues in Niigata City. In 2019, he held a solo exhibition at Niigata Eya. He passed away on April 27, 2020. Hideo Ida Artworks was published by the Hideo Ida Artworks Publication Committee in April 2023.


PHOTO:無題 2015年 コンテ/紙

井田英夫

PHOTO(上): タイトル・制作年不詳 油彩/キャンバス

「白い花」
PHOTO:「白い花」2010年 油彩/キャンバス 41.0×24.2cm

(東堀通10番町交差点)
PHOTO:(東堀通10番町交差点)制作年不明 オイルバー/キャンバス 50.7×38.2cm

2015年から使っていたそうじき
PHOTO:「2015年から使っていたそうじき 18年にゴミパックライトがずっとてんとうのためすてることに」2019年 色鉛筆/紙 18.5×12.9cm


〈本展の作品販売は店頭のみとさせていただきます〉

この数年、「井田英夫展」では抽選による作品販売を行ってまいりましたが、このたびは先着順にてご対応いたします。初日には混み合うことも予想されますので、当日10時より整理券を発行し、11時になりましたら、整理券順にご入場いただき、お買い上げのご希望がある方は整理券順にてお手続きをさせていただきます。


井田英夫画集
井田英夫画集
旧新津市(現新潟市秋葉区)出身の画家、井田英夫さん(1975-2020)の1999年~2020年までの約440点を掲載した画集です。

収録作品:彩色画/スケッチ、素描/小さい絵
新にいがた市紀行映像作品「井田英夫展」(2010より)
寄稿:荒井直美・近藤達雄・大倉宏
発行者:井田英夫画集刊行委員会/事務局:新潟絵屋
3,300円〈税込〉

取扱店
:新潟市 新潟絵屋/砂丘館北書店シネ・ウインド三方舎書斎ギャラリー
新潟県内 燕市・ツバメコーヒー/見附市ギャラリーみつけ/長岡市・たびのそら屋
広島県呉市音戸 天仁庵

句集『猫』 田代草猫 著
井田さんの作品を表紙・中頁に使った句集。第二刷・増補版を発行します。

句集『猫』

文庫本サイズ/102頁/初版2017年発行
発行者:認定特定非営利活動法人 新潟絵屋
編集・装丁デザイン:dododo
表紙・イラストレーション:井田英夫
1,100円〈税込〉

「井田英夫遺作展」関連企画 8/3[木]より販売開始

天仁庵


井田さんが暮らした呉市音戸の〈天仁庵〉シリーズ。井田さんの絵を使ったパッケージも素敵です。

音戸ちりめんせんべい

音戸ちりめんせんべい

倉橋島周辺の豊かな海で採れたちりめんが、パリッとした食感のおせんべいに。
塩味 864円
一味/山椒 890円 〈各税込〉

++++

音戸ちりめんとかつおぶしのふりかけ

音戸ちりめんと かつおぶしのふりかけ

井田さんが暮らした呉市音戸の〈天仁庵〉シリーズ。井田さんの絵を使ったパッケージです。
スタンダード 1,080円
青山椒 1,296円 〈各税込〉

++++

HATSUME


HATSUME

村上市産 ナチュラルアロマスプレー 黒文字
新潟県関川村の黒文字の枝から蒸留して作ったエッセンシャルオイルと水のみで作ったアルコール不使用のスプレー。衣類に、空気のリフレッシュに。パッケージの絵を井田さんが描いています。
30ml 1,320円 / 100ml 3,300円 〈各税込〉

++++


関連記事
2022年:▶ 井田英夫 遺作展 3
2021年:▶ 井田英夫 遺作展 2
2020年:▶ 井田英夫 遺作展——音戸の素描を中心に井田英夫遺作展@砂丘館
2019年:▶ 井田英夫展
2018年:▶ 井田英夫 巡回支援展
2017年:▶ 井田英夫展、砂丘館 ギャラリートークの動画
2016年:▶ 井田英夫展
2014年:▶ 井田英夫展
2012年:▶ 井田英夫展
2010年:▶ 井田英夫展
2009年:▶ 井田英夫展
2007年:▶ 井田英夫展
2006年:▶ 井田英夫展
2004年:▶ 井田英夫展
2002年:▶ 井田英夫展